Parshat Haman
Parshat Haman - say every day the story of Haman.
4 Then said the LORD unto Moses: 'Behold, I will cause to rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may prove them, whether they will walk in My law, or not. 5 And it shall come to pass on the sixth day that they shall prepare that which they bring in, and it shall be twice as much as they gather daily.' 6 And Moses and Aaron said unto all the children of Israel: 'At even, then ye shall know that the LORD hath brought you out from the land of Egypt; 7 and in the morning, then ye shall see the glory of the LORD; for that He hath heard your murmurings against the LORD; and what are we, that ye murmur against us?' 8 And Moses said: 'This shall be, when the LORD shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that the LORD heareth your murmurings which ye murmur against Him; and what are we? your murmurings are not against us, but against the LORD.' 9 And Moses said unto Aaron: 'Say unto all the congregation of the children of Israel: Come near before the LORD; for He hath heard your murmurings.'10 And it came to pass, as Aaron spoke unto the whole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and, behold, the glory of the LORD appeared in the cloud. {P}
11 And the LORD spoke unto Moses, saying: 12 'I have heard the murmurings of the children of Israel. Speak unto them, saying: At dusk ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am the LORD your God.' 13 And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp; and in the morning there was a layer of dew round about the camp. 14 And when the layer of dew was gone up, behold upon the face of the wilderness a fine, scale-like thing, fine as the hoar-frost on the ground. 15 And when the children of Israel saw it, they said one to another: 'What is it?'--for they knew not what it was. And Moses said unto them: 'It is the bread which the LORD hath given you to eat. 16 This is the thing which the LORD hath commanded: Gather ye of it every man according to his eating; an omer a head, according to the number of your persons, shall ye take it, every man for them that are in his tent.' 17 And the children of Israel did so, and gathered some more, some less. 18 And when they did mete it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating. 19 And Moses said unto them: 'Let no man leave of it till the morning.' 20 Notwithstanding they hearkened not unto Moses; but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and rotted; and Moses was wroth with them. 21 And they gathered it morning by morning, every man according to his eating; and as the sun waxed hot, it melted. 22 And it came to pass that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one; and all the rulers of the congregation came and told Moses. 23 And he said unto them: 'This is that which the LORD hath spoken: To-morrow is a solemn rest, a holy sabbath unto the LORD. Bake that which ye will bake, and seethe that which ye will seethe; and all that remaineth over lay up for you to be kept until the morning.' 24 And they laid it up till the morning, as Moses bade; and it did not rot, neither was there any worm therein. 25 And Moses said: 'Eat that to-day; for to-day is a sabbath unto the LORD; to-day ye shall not find it in the field. 26 Six days ye shall gather it; but on the seventh day is the sabbath, in it there shall be none.' 27 And it came to pass on the seventh day, that there went out some of the people to gather, and they found none. {S} 28 And the LORD said unto Moses: 'How long refuse ye to keep My commandments and My laws? 29 See that the LORD hath given you the sabbath; therefore He giveth you on the sixth day the bread of two days; abide ye every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.' 30 So the people rested on the seventh day. 31 And the house of Israel called the name thereof Manna; and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey. 32 And Moses said: 'This is the thing which the LORD hath commanded: Let an omerful of it be kept throughout your generations; that they may see the bread wherewith I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.' 33 And Moses said unto Aaron: 'Take a jar, and put an omerful of manna therein, and lay it up before the LORD, to be kept throughout your generations.' 34 As the LORD commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept. 35 And the children of Israel did eat the manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat the manna, until they came unto the borders of the land of Canaan. 36 Now an omer is the tenth part of an ephah. {P}
éà åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø. éá ùÑÈîÇòÀúÌÄé, àÆú-úÌÀìåÌðÌÉú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì--ãÌÇáÌÅø àÂìÅäÆí ìÅàîÉø áÌÅéï äÈòÇøÀáÌÇéÄí úÌÉàëÀìåÌ áÈùÒÈø, åÌáÇáÌÉ÷Æø úÌÄùÒÀáÌÀòåÌ-ìÈçÆí; åÄéãÇòÀúÌÆí, ëÌÄé àÂðÄé éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí. éâ åÇéÀäÄé áÈòÆøÆá--åÇúÌÇòÇì äÇùÌÒÀìÈå, åÇúÌÀëÇñ àÆú-äÇîÌÇçÂðÆä; åÌáÇáÌÉ÷Æø, äÈéÀúÈä ùÑÄëÀáÇú äÇèÌÇì, ñÈáÄéá, ìÇîÌÇçÂðÆä. éã åÇúÌÇòÇì, ùÑÄëÀáÇú äÇèÌÈì; åÀäÄðÌÅä òÇì-ôÌÀðÅé äÇîÌÄãÀáÌÈø, ãÌÇ÷ îÀçËñÀôÌÈñ--ãÌÇ÷ ëÌÇëÌÀôÉø, òÇì-äÈàÈøÆõ. èå åÇéÌÄøÀàåÌ áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì, åÇéÌÉàîÀøåÌ àÄéùÑ àÆì-àÈçÄéå îÈï äåÌà--ëÌÄé ìÉà éÈãÀòåÌ, îÇä-äåÌà; åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä, àÂìÅäÆí, äåÌà äÇìÌÆçÆí, àÂùÑÆø ðÈúÇï éÀäåÈä ìÈëÆí ìÀàÈëÀìÈä. èæ æÆä äÇãÌÈáÈø, àÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, ìÄ÷ÀèåÌ îÄîÌÆðÌåÌ, àÄéùÑ ìÀôÄé àÈëÀìåÉ: òÉîÆø ìÇâÌËìÀâÌÉìÆú, îÄñÀôÌÇø ðÇôÀùÑÉúÅéëÆí--àÄéùÑ ìÇàÂùÑÆø áÌÀàÈäÃìåÉ, úÌÄ÷ÌÈçåÌ. éæ åÇéÌÇòÂùÒåÌ-ëÅï, áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÄìÀ÷ÀèåÌ, äÇîÌÇøÀáÌÆä åÀäÇîÌÇîÀòÄéè. éç åÇéÌÈîÉãÌåÌ áÈòÉîÆø--åÀìÉà äÆòÀãÌÄéó äÇîÌÇøÀáÌÆä, åÀäÇîÌÇîÀòÄéè ìÉà äÆçÀñÄéø: àÄéùÑ ìÀôÄé-àÈëÀìåÉ, ìÈ÷ÈèåÌ. éè åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä, àÂìÅäÆí: àÄéùÑ, àÇì-éåÉúÅø îÄîÌÆðÌåÌ òÇã-áÌÉ÷Æø. ë åÀìÉà-ùÑÈîÀòåÌ àÆì-îÉùÑÆä, åÇéÌåÉúÄøåÌ àÂðÈùÑÄéí îÄîÌÆðÌåÌ òÇã-áÌÉ÷Æø, åÇéÌÈøËí úÌåÉìÈòÄéí, åÇéÌÄáÀàÇùÑ; åÇéÌÄ÷ÀöÉó òÂìÅäÆí, îÉùÑÆä. ëà åÇéÌÄìÀ÷ÀèåÌ àÉúåÉ áÌÇáÌÉ÷Æø áÌÇáÌÉ÷Æø, àÄéùÑ ëÌÀôÄé àÈëÀìåÉ; åÀçÇí äÇùÌÑÆîÆùÑ, åÀðÈîÈñ. ëá åÇéÀäÄé áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÄùÌÑÄé, ìÈ÷ÀèåÌ ìÆçÆí îÄùÑÀðÆä--ùÑÀðÅé äÈòÉîÆø, ìÈàÆçÈã; åÇéÌÈáÉàåÌ ëÌÈì-ðÀùÒÄéàÅé äÈòÅãÈä, åÇéÌÇâÌÄéãåÌ ìÀîÉùÑÆä. ëâ åÇéÌÉàîÆø àÂìÅäÆí, äåÌà àÂùÑÆø ãÌÄáÌÆø éÀäåÈä--ùÑÇáÌÈúåÉï ùÑÇáÌÇú-÷ÉãÆùÑ ìÇéäåÈä, îÈçÈø: àÅú àÂùÑÆø-úÌÉàôåÌ àÅôåÌ, åÀàÅú àÂùÑÆø-úÌÀáÇùÌÑÀìåÌ áÌÇùÌÑÅìåÌ, åÀàÅú ëÌÈì-äÈòÉãÅó, äÇðÌÄéçåÌ ìÈëÆí ìÀîÄùÑÀîÆøÆú òÇã-äÇáÌÉ÷Æø. ëãåÇéÌÇðÌÄéçåÌ àÉúåÉ òÇã-äÇáÌÉ÷Æø, ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä îÉùÑÆä; åÀìÉà äÄáÀàÄéùÑ, åÀøÄîÌÈä ìÉà-äÈéÀúÈä áÌåÉ. ëä åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä àÄëÀìËäåÌ äÇéÌåÉí, ëÌÄé-ùÑÇáÌÈú äÇéÌåÉí ìÇéäåÈä: äÇéÌåÉí, ìÉà úÄîÀöÈàËäåÌ áÌÇùÌÒÈãÆä. ëå ùÑÅùÑÆú éÈîÄéí, úÌÄìÀ÷ÀèËäåÌ; åÌáÇéÌåÉí äÇùÌÑÀáÄéòÄé ùÑÇáÌÈú, ìÉà éÄäÀéÆä-áÌåÉ. ëæ åÇéÀäÄé áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÀáÄéòÄé, éÈöÀàåÌ îÄï-äÈòÈí ìÄìÀ÷Éè; åÀìÉà, îÈöÈàåÌ. {ñ} ëç åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä: òÇã-àÈðÈä, îÅàÇðÀúÌÆí, ìÄùÑÀîÉø îÄöÀåÉúÇé, åÀúåÉøÉúÈé. ëè øÀàåÌ, ëÌÄé-éÀäåÈä ðÈúÇï ìÈëÆí äÇùÌÑÇáÌÈú--òÇì-ëÌÅï äåÌà ðÉúÅï ìÈëÆí áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÄùÌÑÄé, ìÆçÆí éåÉîÈéÄí; ùÑÀáåÌ àÄéùÑ úÌÇçÀúÌÈéå, àÇì-éÅöÅà àÄéùÑ îÄîÌÀ÷ÉîåÉ--áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÀáÄéòÄé. ì åÇéÌÄùÑÀáÌÀúåÌ äÈòÈí, áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÀáÄòÄé. ìà åÇéÌÄ÷ÀøÀàåÌ áÅéú-éÄùÒÀøÈàÅì àÆú-ùÑÀîåÉ, îÈï; åÀäåÌà, ëÌÀæÆøÇò âÌÇã ìÈáÈï, åÀèÇòÀîåÉ, ëÌÀöÇôÌÄéçÄú áÌÄãÀáÈùÑ. ìá åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä, æÆä äÇãÌÈáÈø àÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä--îÀìÉà äÈòÉîÆø îÄîÌÆðÌåÌ, ìÀîÄùÑÀîÆøÆú ìÀãÉøÉúÅéëÆí: ìÀîÇòÇï éÄøÀàåÌ àÆú-äÇìÌÆçÆí, àÂùÑÆø äÆàÁëÇìÀúÌÄé àÆúÀëÆí áÌÇîÌÄãÀáÌÈø, áÌÀäåÉöÄéàÄé àÆúÀëÆí, îÅàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí. ìâ åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä àÆì-àÇäÂøÉï, ÷Çç öÄðÀöÆðÆú àÇçÇú, åÀúÆï-ùÑÈîÌÈä îÀìÉà-äÈòÉîÆø, îÈï; åÀäÇðÌÇç àÉúåÉ ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, ìÀîÄùÑÀîÆøÆú ìÀãÉøÉúÅéëÆí. ìã ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä; åÇéÌÇðÌÄéçÅäåÌ àÇäÂøÉï ìÄôÀðÅé äÈòÅãËú, ìÀîÄùÑÀîÈøÆú. ìä åÌáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÈëÀìåÌ àÆú-äÇîÌÈï àÇøÀáÌÈòÄéí ùÑÈðÈä--òÇã-áÌÉàÈí, àÆì-àÆøÆõ ðåÉùÑÈáÆú: àÆú-äÇîÌÈï, àÈëÀìåÌ--òÇã-áÌÉàÈí, àÆì-÷ÀöÅä àÆøÆõ ëÌÀðÈòÇï. ìå åÀäÈòÉîÆø, òÂùÒÄøÄéú äÈàÅéôÈä äåÌà. {ô}
úôìä òì äôøðñä
àÇúÈÌä äåÌà éÀäåÈä ìÀáÇãÆÌêÈ àÇúÈÌä òÈùÄÒéúÈ àÆú äÇùÈÌÑîÇéÄí åÌùÀÑîÅé äÇùÈÌÑîÇéÄí äÈàÈøÆõ åÀëÈì àÂùÆÑø òÈìÆéäÈ äÇéÇÌîÄéí åÀëÈì àÂùÆÑø áÈÌäÆí åÀàÇúÈÌä îÀçÇéÆÌä àÆú ëËÌìÈÌí åÀàÇúÈÌä äåÌà ùÆÑòÈùÄÒéúÈ ðÄñÄÌéí åÀðÄôÀìÈàåÉú âÀÌãåÉìåÉú úÈÌîÄéã òÄí àÂáåÉúÅéðåÌ âÇÌí áÇÌîÄÌãÀáÈÌø äÄîÀèÇøÀúÈÌ ìÈäÆí ìÆçÆí îÄï äÇùÈÌÑîÇéÄí åÌîÄöÌåÌø äÇçÇìÈÌîÄéùÑ äåÉöÅàúÈ ìÈäÆí îÇéÄí åÀâÇí ðÈúÇúÈÌ ìÈäÆí ëÈÌì öÈøÀëÅéäÆí ùÄÒîÀìåÉúÈí ìà áÈìÀúÈä îÅòÂìÅéäÆí ëÅÌï áÀÌøÇçÂîÆéêÈ äÈøÇáÄÌéí åÌáÇçÂñÈãÆéêÈ äÈòÂöåÌîÄéí úÀÌæåÌðÅðåÌ åÌúÀôÇøÀðÀñÅðåÌ åÌúÀëÇìÀëÀÌìÅðåÌ åÀúÇñÀôÄÌé÷ ìÈðåÌ ëÈÌì öÈøÀëÅðåÌ åÀöÈøÀëÅé òÇîÀÌêÈ áÅÌéú éÄùÀÒøÈàÅì äÇîÀøåÌáÄÌéí áÀÌîÄìÌåÌé åÌáÀøÆåÇç áÀÌìÄé èøÇç åÀòÈîÈì âÈÌãåÉì îÄúÇÌçÇú éÈãÀêÈ äÇðÀÌ÷ÄéÈÌä åÀìà îÄúÇÌçÇú éÀãÅé áÈùÈÒø åÈãÈí:
éÀäÄé øÈöåÉï îÄìÀÌôÈðÆéêÈ éÀäåÈä àÁìäÇé åÅàìäÅé àÂáåÉúÇé ùÆÑúÈÌëÄéï ìÄé åÌìÀàÇðÀùÅÑé áÅéúÄé ëÈÌì îÇçÂñåÉøÅðåÌ åÀúÇæÀîÄéï ìÈðåÌ ëÈÌì öÈøÀëÅðåÌ ìÀëÈì éåÉí åÈéÌåÉí îÅçÇéÅÌéðåÌ ãÅé îÇçÂñåÉøÅðåÌ åÌìÀëÈì ùÈÑòÈä åÀùÈÑòÈä îÄùÈÌÑòåÉúÅéðåÌ ãÅé ñÄôÌåÌ÷ÅðåÌ åÌìÀëÈì òÆöÆí îÅòÂöÈîÅéðåÌ ãÅé îÄçÀéÈúÅðåÌ îÄéÈÌãÀêÈ äÇèåÉáÈä åÀäÈøÀçÈáÈä åÀìà ëÀÌîÄòåÌè îÄôÀòÈìÅéðåÌ åÀ÷åÉöÆø çÂñÈãÅéðåÌ åÌîÄæÀòÅéø âÀÌîåÌìåÉúÅéðåÌ åÀéÄäÀéåÌ îÀæåÉðåÉúÇé åÌîÀæåÉðåÉú àÇðÀùÅÑé áÅéúÄé åÀæÇøÀòÄé åÀæÆøÇò æÇøÀòÄé îÀñåÌøÄéí áÀÌéÈãÀêÈ åÀìà áÀÌéÇã áÈÌùÈÒø åÈãÈí:
àí áãòúå ìéìê áàåúå éåí ìòñå÷ áîùà åîúï éàîø àìå äôñå÷éí:
òÆæÀøÄé îÅòÄí éÀäåÈä òùÅÒä ùÈÑîÇéÄí åÈàÈøÆõ: äÇùÀÑìÅêÀ òÇì éÀäåÈä éÀäÈáÀêÈ åÀäåÌà éÀëÇìÀëÀÌìÆêÈ:
ùÀÑîÈø úÈÌí åÌøÀàÅä éÈùÈÑø ëÄÌé àÇçÂøÄéú ìÀàÄéùÑ ùÈÑìåÉí: áÀÌèÇç áÇÌéäåÈä åÇòÂùÅÒä èåÉá ùÀÑëÈï àÆøÆõ åÌøÀòÅä àÁîåÌðÈä:
äÄðÅÌä àÅì éÀùÑåÌòÈúÄé àÆáÀèÇç åÀìà àÆôÀçÈã: ëÄÌé òÈæÄé åÀæÄîÀøÈú éÈäÌ éÀäåÈä åÇéÀäÄé ìÄé ìÄéùÑåÌòÈä: øÄáÌåÉðåÉ ùÆÑì òåÉìÈí áÀÌãÄáÀøÅé ÷ÈãÀùÀÑêÈ ëÈÌúåÌá ìÅàîø äÇáÌåÉèÅçÇ áÇÌéäåÈä çÆñÆã éÀñåÉáÀáÆðÌåÌ. åÌëÀúÄéá. åÀàÇúÈÌä îÀçÇéÆÌä àÆú ëËÌìÈÌí. éÀäåÈä àÁìäÄéí àÁîÆú úÅÌï ìÄé áÀÌøÈëÈä åÀäÇöÀìÈçÈä áÀÌëÈì îÇòÂùÅÒä éÈãÇé ëÄÌé áÈèÇçÀúÄÌé áÀêÈ ùÆÑòÇì éÀãÅé îÀìÇàëÀúÄÌé åÌîÇùÈÌÒà åÌîÇúÈÌï åÇòÂñÈ÷Äéí ùÆÑìÄÌé úÄÌùÀÑìÇç ìÄé áÀÌøÈëÈä ùÆÑàåÌëÇì ìÀôÇøÀðÅñ àÆú òÇöÀîÄé åÌáÀðÅé áÅéúÄé áÀÌðÇçÇú åÀìà áÀöÇòÇø áÀÌäÆúÅÌø åÀìà áÀàÄñÌåÌø ìÀçÇéÄÌéí åÌìÀùÈÑìåÉí åÄé÷åÌéÇí áÄÌé îÄ÷ÀøÈà ùÆÑëÈÌúåÌá äÇùÀÑìÅêÀ òÇì éÀäåÈä éÀäÈáÀêÈ åÀäåÌà éÀëÇìÀëÀÌìÆêÈ àÈîÅï: