To join the thousands of recipients and receive these insights free on a weekly email, obtain previous articles, feedback, comments, suggestions (on how to spread the insights of this publication further, make it more appealing or anything else), to support or dedicate this publication which has been in six continents and over thirty-five countries, or if you know anyone who is interested in receiving these insights weekly, please contact the author, Rabbi Yehoshua Alt, at firstname.lastname@example.org. Thank you.
לעילוי נשמת שמואל אביגדור בן יצחק מאיר
Please feel free to print some copies of this publication and distribute it in your local Shul for the public, having a hand in spreading Torah.
COMING SOON Bez"H
Fascinating Insights—The Sefer (in English).
For Dedication Opportunities (which can be used from Maiser money)—L’Ilui Nishmas, in memory of a loved one, L’Refuah Shleima, Hatzlacha, or for any reason, in addition to sharing in the merit of the Torah learned by each reader—please send an email to email@example.com
We are instructed to have protective fences—cautionary rules—for the Torah—סיג לתורה. This is so that we don’t come to transgress and as the Mishna says כדי להרחיק אדם מן העבירה, to distance oneself from sin. A hint to this is found in והגבלת את העם סביב, you shall set boundaries for the people, which is written in the context of Matan Torah.
A wealthy man named R’ Issurel had a big store with all types of silk which he would close on Erev Shabbos at Chatzos. The Yetzer Hara once came to test him in this area in which he appeared in the guise of a big officer. Appearing as such, he entered the store and took lots of the expensive merchandise and measured it. Chatzos arrived while he was in the middle of his shopping. However, this didn’t deter the wealthy store owner as he began to close up like he always did. This officer pleaded with him to give him the merchandise but R’ Issurel objected thereby losing an abundance of money. Due to this, he was honored with such a holy son—the Rema (1530-1572)!
It is written הגבל את ההר וקדשתו, make a boundary around the mountain, and sanctify it—since Hashem didn’t want the nation ascending Har Sinai at Matan Torah. This also teaches us about setting limitations to avoid sin, as this is one of the preparations for receiving Torah. הגבל את ההר can also be translated to take the letters that are on the boundaries of הר. That is to say, the letters prior and that come after ה (ד,ו) and ר (ק,ש). These four letters spell קדוש because when one sets protective fences for Torah, he makes himself holy as the Pasuk continues וקדשתו.
We are told ...ועשית מעקה לגגך ולא תשים דמים בביתך כי יפל הנפל ממנו, if you build a new house, you shall make a fence for your roof so that you will not place blood in your house if a fallen one falls from it. The word גגך has a Gematria of 26, the same sum as י-ה-ו-ה. Consequently, it refers to actual Torah laws. On this, we should make fences—מעקה. Then, even if we fall (יפל הנפל), it will only be from the fence (ממנו) and not the actual Torah law.
For going beyond the call of duty (having protective fences), one receives reward here, as this is above what is required. This is how we can explain what it says when Bilaam was traveling to curse us—במשעל הכרמים גדר מזה וגדר מזה, stood in the path of the vineyards, a fence on this side and a fence on that side. במשעל is an acronym for שכר מצוה בהאי עלמא ליכא, the reward for fulfilling a Mitzva is not given in this world, as Bilaam thought he could curse us and our Mitzvos wouldn’t protect since there is no reward for it in this world. This was a mistake, as the Pasuk continues, because גדר מזה וגדר מזה—because we made fences to avoid sin thereby going beyond the call of duty, we are rewarded in this world as well.